-
1 zona
zona sustantivo femenino 1 (área, región) area; ( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only; zona de castigo penalty area; zona industrial industrial park; zona peatonal pedestrian precinct; zona roja (AmL) ( zona de prostitución) red-light district; zona verde park, green space; zona cero ( en Nueva York) ground zero 2 ( en baloncesto) free-throw lane, three-second area
zona sustantivo femenino
1 zone
2 (de un territorio, gran extensión) area, region
zona de obras, work area
zona de operaciones, operational zone
zona militar, military zone
zona verde, park, green space
3 Dep zone ' zona' also found in these entries: Spanish: acampada - antinuclear - arrasar - barrio - cabaña - ciudad - comisionada - comisionado - concurrida - concurrido - construcción - contingente - deprimida - deprimido - desalojar - este - expolio - franca - franco - francófona - francófono - glacial - huerta - milimétrica - milimétrico - oasis - pacificar - peinar - peinada - peinado - rastrear - rastreo - riego - sombra - teatro - urbanización - vecindario - vinícola - apartado - azucarero - bajío - cabezón - campo - carga - cargue - combate - comercial - concreto - conflictivo - desértico English: area - belt - busing - clearance - coastal - compound - country - danger area - decline - demonstrate - disaster area - enclose - enclosure - enter - grey area - industrial area - local - pedestrianize - precinct - scour - seal off - smokeless zone - stricken - testing ground - unemployment - waterfront - well-known - zone - area code - around - canvass - catchment area - district - diverse - division - extreme - - free - green - ground - high - incoming - industrial - inner - locally - neighborhood - no-fly zone - off - out - pedestrian - red -
2 descarga
Del verbo descargar: ( conjugate descargar) \ \
descarga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: descarga descargar
descarga sustantivo femenino 1 ( de mercancías) unloading 2 (Elec) discharge; 3 ( de arma) shot, discharge (frml); ( de conjunto de armas) volley
descargar ( conjugate descargar) verbo transitivo 1 ‹vehículo/mercancías› to unload 2 ( disparar) to fire, discharge (frml); ‹ golpe› to deal, land 3 (Inf) to download 4 ‹ira/agresividad› to vent; ‹preocupaciones/tensiones› to relieve descarga v impers [ aguacero] to pour down; [ temporal] to break descargarse verbo pronominal 1 (Elec) [ pila] to run down; [ batería] to go dead o flat 2 [ tormenta] to break; [ lluvias] to come down, fall
descarga sustantivo femenino
1 (de mercancías) unloading
2 Elec Mil discharge
descargar
I verbo transitivo
1 (sacar la carga) to unload
2 Elec Mil to discharge
3 (un golpe) to deal
4 (de trabajo, de una obligación) to relieve o free [de, of]
5 (la ira, el malhumor) to take out [en/sobre, on]
II vi (tormenta) to break ' descarga' also found in these entries: Spanish: calambre - desahogo - carga - sacudida - toque - zona English: barrage - chute - discharge - electric shock - shock - volley - electric - landing -
3 relief area
-
4 разгружающая зона
-
5 dump site
-
6 carga
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
carga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: carga cargar
carga sustantivo femenino 1 ( de camión) load; ( de tren) freight; ( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only 2 ( de lavadora) load 3 (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load 4 ( responsabilidad) burden; 5◊ ¡a la carga! charge!b) (Dep) tb
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que carga nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) carga a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 carga con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que carga con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 carga contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargase de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
carga sustantivo femenino
1 (acción) loading
2 (objeto cargado, peso) load
3 (peso que transporta un avión, un tren) freight (un barco) cargo, (un camión) load
4 (cantidad de explosivo) charge
5 Fin (impuesto) tax: esta mercancía está libre de cargas, this merchandise is not subject to any charges (deudas, gastos añadidos) debit: el piso está libre de cargas, the flat is free of charges
6 fig (deber, obligación) burden
7 Mil Elec charge
8 (repuesto, recambio) refill Locuciones: volver a la carga, to insist
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] ' carga' also found in these entries: Spanish: burra - burro - cargar - cruz - descargar - desembarcar - desembarco - desriñonarse - destinataria - destinatario - flete - gravamen - imponerse - losa - máxima - máximo - parihuelas - peso - relevar - sobrepeso - soportar - tara - agobiante - aguantar - aligerar - balancear - caballo - camión - consignar - correr - cuesta - destino - distribuir - eléctrico - equilibrar - furgoneta - lastre - llevar - mula - munición - retener - sostener - volcar - zona English: bay - burden - busload - cargo - carload - carousel - charge - chute - dead weight - freight - front-load - lighten - load - loaded - loading - millstone - pack-animal - tie down - truckload - dependant - fall - freighter - refill -
7 сбросное отверстие
rus аварийное отверстие (с), сбросное отверстие (с); выпускное отверстие (с)spa abertura (f) de evacuación, abertura (f) de descarga__________rus легкосбрасываемая конструкция (ж), сбросное отверстие (с); вышибная конструкция (ж); взрывооткидная панель (ж)spa respiradero (m) de explosión, zona (f) de expansiónБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > сбросное отверстие
-
8 loading area
s.área de carga, área de carga y descarga, zona de carga. -
9 loading bay
s.área de carga, zona de carga, área de carga y descarga.
См. также в других словарях:
zona de descarga — Zona de la superficie tisular situada bajo la prótesis sobre la cual se han reducido o eliminado las presiones. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
descarga — s f 1 Acto de descargar o descargarse: la descarga de un barco, la descarga de mercancía, zona de descarga, la descarga de una presa, una descarga de fusilería 2 Descarga cerrada (Mil) Disparo simultáneo de varias armas … Español en México
descarga — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de descargar: En el puerto hay una zona de carga y descarga. El llanto es una descarga emocional. 2. Conjunto de disparos de un arma hechos de una vez: Se oyeron varias descargas de ametralladora. 3. Paso … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
zona de desove — Aquella parte de un humedal empleada por peces para cortejo, apareamiento, liberación o fertilización de gametos y/o para depositar huevos fertilizados. El área de desove puede ser una parte del curso de un río o arroyo, o del litoral, o una zona … Diccionario ecologico
Lámpara de descarga — El funcionamiento de una lámpara de descarga se basa en el fenómeno de la luminiscencia, por el cual se producen radiaciones luminosas con un escaso aumento de la temperatura, por lo que se las llama lámparas frías. Las lámparas de descarga se… … Wikipedia Español
Puerto de Alicante — Saltar a navegación, búsqueda 38°20′13″N 0°29′19″O / 38.33694, 0.48861 … Wikipedia Español
Cavitación — Saltar a navegación, búsqueda Modelo de propulsor cavitando en un túnel de agua La cavitación o aspiración en vacío es un efecto hidrodinámico que se produce cuando el agua o cualquier otro fluido en estado líquido pasa a gran velocidad por una… … Wikipedia Español
GNU Wget — 1.10.2 continuando una descarga en Konsole Desarrollador Micah Cowan … Wikipedia Español
Puerto de Mahón — Saltar a navegación, búsqueda Vista aérea del Puerto de Mahón. El Puerto de Mahón, situado a la costa este de la isla de Menorca, es el segundo puerto natural más grande de Europa con cinco km de longitud. Situado estratégicamente en el centro… … Wikipedia Español
Inertización — La inertización es un término técnico que significa dejar quieto , dejar inactivo , se aplica en la ingeniería ambiental para indicar un proceso de tratamiento de residuos catalogados como residuo peligroso, sean líquidos o sólidos, para… … Wikipedia Español
La niebla (2007) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase La niebla. The Mist Título La niebla Ficha técnica Dirección Frank Darabont Producción … Wikipedia Español